<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Desafio às mulheres</title>
	<atom:link href="http://consciencia.blog.br/2010/03/desafio-as-mulheres.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://consciencia.blog.br/2010/03/desafio-as-mulheres.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 15:38:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Robson Fernando</title>
		<link>http://consciencia.blog.br/2010/03/desafio-as-mulheres.html#comment-1373</link>
		<dc:creator>Robson Fernando</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 16:51:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://consciencia.blog.br/?p=3214#comment-1373</guid>
		<description>Esse constrangimento é intencional. As mulheres se verão diante da constatação de que é um absurdo elas próprias falarem/escreverem &quot;o homem&quot; ou &quot;os homens&quot; em sentido unissex.

Sobre a linguagem machista, não enfoquei no idioma inteiro, mas especificamente na palavra &quot;homem&quot;.

No caso de especificar pessoas, falar &quot;nós homens&quot; seria uma referência à humanidade, tal como se fala tão normalmente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esse constrangimento é intencional. As mulheres se verão diante da constatação de que é um absurdo elas próprias falarem/escreverem &#8220;o homem&#8221; ou &#8220;os homens&#8221; em sentido unissex.</p>
<p>Sobre a linguagem machista, não enfoquei no idioma inteiro, mas especificamente na palavra &#8220;homem&#8221;.</p>
<p>No caso de especificar pessoas, falar &#8220;nós homens&#8221; seria uma referência à humanidade, tal como se fala tão normalmente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Zeus</title>
		<link>http://consciencia.blog.br/2010/03/desafio-as-mulheres.html#comment-1372</link>
		<dc:creator>Zeus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 16:46:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://consciencia.blog.br/?p=3214#comment-1372</guid>
		<description>Cara, acho que isso é pegar no pé da gramática. A nossa língua portuguesa se desenvolveu dessa forma, ela é machista por natureza (outros idiomas de origem latina também são), mas já foi estabelecido esse padrão culturalmente.

As pessoas aprenderam e usam substantivos no gênero masculino para representar ambos em geral, isso facilita a comunicação, e ninguém se sente constrangido, por que já é um padrão estabelecido. 

As frases que você usou para desafio carregam uma conotação especificamente masculina, não é generalizado, e, com certeza, causará constrangimento nas mulheres.

Normalmente quando se usa o gênero masculino de forma generalizada, não há pessoas específicas incluídas no sujeito - &quot;os homens de boa vontade&quot; -, agora se você falar &quot;aqueles homens de boa vontade&quot; ou &quot;nós homens&quot;, você está especificando pessoas, então a conotação de forma generalizada não se aplica, dando a idéia que o grupo específico é formado inteiramente por homens.

Eu não sou especialista em português, mas essa é minha visão.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cara, acho que isso é pegar no pé da gramática. A nossa língua portuguesa se desenvolveu dessa forma, ela é machista por natureza (outros idiomas de origem latina também são), mas já foi estabelecido esse padrão culturalmente.</p>
<p>As pessoas aprenderam e usam substantivos no gênero masculino para representar ambos em geral, isso facilita a comunicação, e ninguém se sente constrangido, por que já é um padrão estabelecido. </p>
<p>As frases que você usou para desafio carregam uma conotação especificamente masculina, não é generalizado, e, com certeza, causará constrangimento nas mulheres.</p>
<p>Normalmente quando se usa o gênero masculino de forma generalizada, não há pessoas específicas incluídas no sujeito &#8211; &#8220;os homens de boa vontade&#8221; -, agora se você falar &#8220;aqueles homens de boa vontade&#8221; ou &#8220;nós homens&#8221;, você está especificando pessoas, então a conotação de forma generalizada não se aplica, dando a idéia que o grupo específico é formado inteiramente por homens.</p>
<p>Eu não sou especialista em português, mas essa é minha visão.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

